Tìm hiểu lời bài hát tiếng Đức cho '99 Luftballons'

Có thể bạn đã nghe bài hát nhạc pop “99 Red Balloons” của thập niên 1980 nhưng có thể bạn không biết rằng ban đầu nó là một giai điệu của Đức. Ca sĩ và nhóm nhạc pop người Đức, Nena, đã phát hành bài hát nổi tiếng quốc tế vào năm 1983 và phiên bản tiếng Anh một năm sau đó. Nena là nghệ danh của ca sĩ chính của nhóm (Gabriele Susanne Kerner) cũng như của chính nhóm. Mặc dù Nena (ban nhạc và ca sĩ) đã có một vài bản hit sau bài hát này, nhưng “99 Luftballons” cho đến nay vẫn là thành công quan trọng nhất của nó và vẫn là bài hát được yêu thích ở cả hai ngôn ngữ.

“99 Luftballons” là một bài hát phản đối chiến tranh được viết bởi nghệ sĩ guitar của ban nhạc, Carlo Karges. Karges đã tham dự một buổi hòa nhạc của Rolling Stones vào năm 1982 ở Tây Berlin, nơi ban nhạc đó đã thả hàng trăm quả bóng bay chứa đầy khí heli. Anh tự hỏi các lực lượng Đông Đức hoặc Liên Xô có thể phản ứng thế nào nếu bóng bay vượt qua Bức tường Berlin vẫn còn tồn tại vào thời điểm đó. Bài hát được sáng tác bởi tay keyboard của ban nhạc, Jörn-Uwe Fahrenkrog-Petersen.

Sau bản hit lớn mà phiên bản tiếng Anh đạt vị trí quán quân tại Mỹ năm 1984, sự nghiệp của Kerner cũng như của ban nhạc chững lại, đặc biệt là ở thế giới không nói tiếng Đức. Nhóm tan rã vào năm 1987. Karges không bao giờ tham gia một ban nhạc nào khác và qua đời ở Đức ở tuổi 50. Fahrenkrog-Petersen chuyển đến New York, thành lập một ban nhạc khác, làm việc với nhóm nhạc punk Mỹ The Plasmatics và viết một số bản nhạc phim Hollywood.

Kerner đã trở lại vào năm 2005 khi phát hành một album mới giúp cô trở lại với ánh đèn sân khấu. Một số bài hát trong album “Willst du Mit Mir Gehn? (“Will You Go With Me?”) của cô ấy đã lọt vào các bảng xếp hạng radio của Đức. Nhưng cô ấy, Karges và Fahrenkrog-Petersen chưa bao giờ có được thành công nào khác bay cao như những quả bóng bay, mặc dù Kerner vẫn tiếp tục thu âm và lưu diễn.

Đây có thể là một bài học tiếng Đức tuyệt vời để tìm hiểu lời bài hát của giai điệu hấp dẫn này, giai điệu vẫn tồn tại hàng thập kỷ sau khi được phát hành bằng cả hai ngôn ngữ.

Bài hát được phát hành tại Đức vào tháng 2 năm 1983, ngay sau đó có một phiên bản chị em bằng tiếng Anh, do Kevin McAlea viết, được phát hành ở Bắc Mỹ vào năm 1984. Bài hát đó (cũng do Nena hát) phỏng theo lời bài hát tiếng Đức một cách lỏng lẻo, mặc dù nó không phải là giống như bản dịch tiếng Anh trực tiếp được in ở đây cho mục đích học tập.

Lời bài hát tiếng Đức Dịch trực tiếp
Hast du etwas Zeit für mich Dann singe ich ein Lied für dich Von 99 Luftballons Auf ihrem Weg zum Horizont Denkst du vielleicht g’rad an mich Dann singe ich ein Lied für dich Von 99 Luftballons Und dass so was von so was kommt Bạn có dành chút thời gian cho tôi không, nếu vậy tôi sẽ hát cho bạn nghe một bài hát về 99 quả bóng bay đang trên đường đến chân trời. Có lẽ bạn đang nghĩ về tôi ngay bây giờ, nếu vậy tôi sẽ hát cho bạn nghe một bài hát về 99 quả bóng bay và một thứ như vậy bắt nguồn từ một thứ như vậy.
99 Luftballons Auf ihrem Weg zum Horizont Hielt man für Ufos aus dem All Darum schickte ein General ‘ne Fliegerstaffel hinterher Alarm zu geben, wenn es so wär Dabei war’n da am Horizont Nur 99 Luftballons 99 quả bóng bay trên đường đến chân trời Mọi người nghĩ rằng chúng là UFO từ không gian nên một vị tướng đã cử một phi đội máy bay chiến đấu đuổi theo chúng. Hãy báo động nếu đúng như vậy nhưng ở đường chân trời chỉ có 99 quả bóng bay.
99 Düsenjäger Jeder war ein großer Krieger Hielten sich für Thuyền trưởng Kirk Das gab ein großes Feuerwerk Die Nachbarn haben nichts gerafft Und fühlten sich gleich angemacht Dabei schoss man am Horizont Auf 99 Luftballons 99 chiếc máy bay chiến đấu Ai cũng là chiến binh vĩ đại Tưởng mình là Đại úy Kirk rồi đến rất nhiều pháo hoa Hàng xóm không hiểu chuyện gì cảm thấy bị khiêu khích bèn bắn 99 quả bóng bay về phía chân trời.
99 Kriegsminister – Streichholz und Benzinkanister – Hielten sich für schlaue Leute Witterten schon fette Beute Riefen Krieg und wollten Macht Mann, wer hätte das gedacht Dass es einmal soweit kommt Wegen 99 Luftballons 99 bộ trưởng chiến tranh diêm và hộp xăng Họ nghĩ rằng họ là những người thông minh đã đánh hơi thấy một khoản tiền thưởng tốt đẹp Kêu gọi chiến tranh và muốn có quyền lực. Trời ạ, ai có thể nghĩ rằng một ngày nào đó mọi thứ sẽ tiến xa như vậy chỉ vì 99 quả bóng bay.
99 Jahre Krieg Ließen keinen Platz für Sieger Kriegsminister gibt’s nicht mehr Und auch keine Düsenflieger Heute zieh’ ich meine Runden Seh’ die Welt in Trümmern liegen Hab’ ‘nen Luftballon gefunden Denk’ an dich und lass’ ihn fliegen 99 năm chiến tranh không còn chỗ cho kẻ chiến thắng. Không còn bộ trưởng chiến tranh hay bất kỳ máy bay chiến đấu phản lực nào. Hôm nay tôi đang đi một vòng để thấy thế giới nằm trong đống đổ nát. Tôi tìm thấy một quả bóng bay, nghĩ về bạn và để nó bay (đi).

Lời bài hát tiếng Đức và tiếng Anh chỉ được cung cấp cho mục đích giáo dục. Không có hành vi xâm phạm quyền tác giả là ngụ ý hoặc cố ý. Bản dịch văn xuôi, nghĩa đen của lời bài hát gốc tiếng Đức của Hyde Flippo không phải từ bản tiếng Anh do Nena hát.

Nếu bạn thấy rằng mình thích “99 Balloons”, bạn có thể thích nghe và học lời bài hát của các bài hát khác của Kerner, được phát hành cả trước, trong và sau những năm cô ấy gắn bó với ban nhạc phát triển từ gốc Đức và sải bước một cách ngoạn mục trên toàn thế giới. sân khấu thế giới với bài hát đầu những năm 1980 mang tính chính trị.

Định dạng

mla apa chicago

trích dẫn của bạn
Flippo, Hyde. “Tìm hiểu Lời bài hát tiếng Đức cho ’99 Luftballons’.” ThoughtCo, ngày 8 tháng 9 năm 2021, thinkco.com/nenas-99-luftballons-song-4076776. Flippo, Hyde. (2021, ngày 8 tháng 9). Tìm hiểu lời bài hát tiếng Đức cho ’99 Luftballons’. Lấy từ https://www.thoughtco.com/nenas-99-luftballons-song-4076776 Flippo, Hyde. “Tìm hiểu Lời bài hát tiếng Đức cho ’99 Luftballons’.” ThoughtCo. https://www.thoughtco.com/nenas-99-luftballons-song-4076776 (truy cập ngày 7 tháng 8 năm 2023).
Đọc Thêm:  Hướng dẫn sách giáo khoa tiếng Đức

Viết một bình luận