Bài viết này sẽ xem xét cách phát âm Mao Trạch Đông (毛泽东), đôi khi cũng được đánh vần là Mao Tse-tung. Cách viết trước là Hán ngữ Hán Việt, cách viết thứ hai là Wade-Giles. Cách viết thứ nhất cho đến nay là cách viết phổ biến nhất hiện nay, mặc dù đôi khi bạn sẽ thấy cách viết khác trong các văn bản không phải tiếng Trung.
Dưới đây, bạn có thể thấy ý tưởng sơ bộ về cách phát âm tên cho những người không nói tiếng Trung, tiếp theo là mô tả chi tiết hơn, bao gồm phân tích các lỗi phổ biến của người học.
Phát âm có thể rất khó nếu bạn chưa học ngôn ngữ đó; đôi khi thật khó ngay cả khi bạn có. Bỏ qua hoặc phát âm sai các âm sẽ chỉ làm tăng thêm sự nhầm lẫn. Những sai lầm này cộng lại và thường trở nên nghiêm trọng đến mức người bản ngữ sẽ không hiểu được.
Tên tiếng Trung thường bao gồm ba âm tiết, với âm tiết đầu tiên là họ và hai âm tiết cuối cùng là tên cá nhân. Có những ngoại lệ đối với quy tắc này, nhưng nó đúng trong phần lớn các trường hợp. Như vậy, có ba âm tiết chúng ta cần xử lý.
Nghe cách phát âm ở đây trong khi đọc phần giải thích. Lặp lại chính mình!
- Mao – Phát âm như phần đầu của từ “mouse”
- Ze – Phát âm như “sir” trong tiếng Anh Anh với chữ “t” rất ngắn ở phía trước
- Đồng – Phát âm là “đồng”
Nếu bạn muốn thử các âm, thì chúng lần lượt là tăng, tăng và cao.
Lưu ý: Cách phát âm này không đúng trong tiếng Quan Thoại. Nó thể hiện nỗ lực tốt nhất của tôi để viết cách phát âm bằng các từ tiếng Anh. Để thực sự hiểu đúng, bạn cần học một số âm mới (xem bên dưới).
Nếu bạn học tiếng Quan Thoại, bạn không bao giờ nên dựa vào những ước lượng gần đúng của tiếng Anh như những điều trên. Chúng dành cho những người không có ý định học ngôn ngữ! Bạn phải hiểu chính tả, tức là cách các chữ cái liên quan đến âm thanh. Có rất nhiều cạm bẫy và cạm bẫy trong Bính âm mà bạn phải làm quen.
Bây giờ, hãy xem xét ba âm tiết một cách chi tiết hơn, bao gồm các lỗi phổ biến của người học:
- Máo (âm thứ hai) – Âm tiết này không quá khó và hầu hết những người nói tiếng Anh bản xứ chỉ cần cố gắng là hiểu ngay. Nó vần với “how” trong tiếng Anh, hoặc như đã nêu ở trên, với phần đầu của “mouse”. Sự khác biệt duy nhất là “a” trong tiếng Quan thoại mở và lùi xa hơn trong tiếng Anh, vì vậy hãy di chuyển lưỡi của bạn ra sau và xuống một chút. Hãy để hàm của bạn thả xuống một chút.
- Zé (âm thứ hai) – Âm tiết thứ hai là âm tiết khó nhất. Nó là một phụ âm, có nghĩa là có một âm dừng (chữ “t” mềm, không có âm vọng), theo sau là một âm rít như chữ “s”. Phần đầu của âm tiết này nghe hơi giống phần cuối của từ “cats” trong tiếng Anh. Trên thực tế, cách phát âm trong Wade-Giles nắm bắt điều này chính xác hơn với cách viết “ts” trong “tse”. Phần cuối cùng khó có thể đúng hoàn toàn, nhưng hãy bắt đầu bằng một nguyên âm ở giữa như trong tiếng Anh “the”. Từ đó, đi xa hơn nữa trở lại. Không có nguyên âm tương ứng trong tiếng Anh.
- Dōng (âm đầu tiên) – Âm tiết cuối cùng không gây ra nhiều vấn đề. Có một số khác biệt giữa những người bản ngữ ở đây, trong đó một số người nói “dong”, gần như đồng vần với “song” trong tiếng Anh, trong khi những người khác lại chu môi hơn nữa và di chuyển nó ra sau và lên cao hơn nữa. Không có nguyên âm như vậy trong tiếng Anh. Các chữ cái đầu phải không được đánh hơi và không được phát âm.
Có một số biến thể của những âm này, nhưng Mao Trạch Đông (毛泽东) có thể được viết như thế này trong IPA:
[mɑʊ tsɤ tʊŋ]
Bây giờ bạn đã biết cách phát âm Mao Trạch Đông (毛泽东). Bạn có thấy nó khó không? Nếu bạn đang học tiếng Quan Thoại, đừng lo lắng; không có nhiều âm thanh. Khi bạn đã học được những từ thông dụng nhất, việc học cách phát âm các từ (và tên) sẽ trở nên dễ dàng hơn nhiều!